อันดับที่ 40 - 39

  

Homeอันดับที่ 40 - 21อันดับที่ 20 - 1

sukanya_aom@hotmail.com

อันดับที่ 40 - 39 
อันดับที่ 38 - 37 
อันดับที่ 36 - 35 
อันดับที่ 34 - 33 
อันดับที่ 32 - 31 
อันดับที่ 30 - 29 
อันดับที่ 28 - 27 
อันดับที่ 26 - 25 
อันดับที่ 24 - 23 
อันดับที่ 22 - 21 

 

             อันดับที่40 " Happy Brithday To You "     นี่เป็นเนื้อเพลงที่คุณคุ้นเคย    "  Happy   birthday  to   you   Happy  birthday   to  you Happy birthday , happy  birthday   Happy  birthday  to  you " เพลงนี้ผิดตรงบรรทัดที่  3  ที่ถูกต้องร้องว่า  "  Happy  birthday  to   you Happy   birthday   to  you   Happy  birthday  dear    (  ให้เติมชื่อผู้ที่ครบรอบวันเกิด ) Happy birthday to you "  ขอเสริมคำว่า  ครบรอบแต่งงาน  แปลว่า wedding anniversary แต่ส่วนใหญ่มักพูดว่า  anniversary  เช่น   It's my parents' 30th anniversary next  week.   (สัปดาห์หน้าพ่อแม่ผมจะฉลองครบรอบแต่งงาน 30 ปี )   สรุปว่า   อย่าลืมบอกชื่อผู้ที่ฉลองวันเกิดเวลาร้องเพลงให้ร้องเพลง Happy  Birthday

                  อันดับที่39 " I like to sing a song. " การแปลว่าตรงตัวจากไทยเป็นอังกฤษมักจะเกิดปัญหาอยู่เสมอแทนที่จะแปลตรงๆขอให้ผู้อ่านจำข้อมูลต่อ ไปนี้ คือ         

                             ร้องเพลง      แปลว่า     sing

                             อ่านหนังสือ     ,,         read

                             ขับรถ               ,,         drive

                             ดื่มสุรา             ,,         drink

                             สูบบุหรี่            ,,         smoke

คำพวกนี้เป็นการแปลตรงตัวจากไทยเป็นอังกฤษ ตัวอย่างประโยคที่หัวเรื่องจึงไม่ต้องใช้ sing a song แต่ใช้ sing  ก็พอ     ถ้าอยากพูดถึงเพลงจำนวนที่มากกว่า 1 สามารถเติมคำว่า song ได้  เช่น She sang 3 songs then took a break. ( เธอร้องเพลง 3 เพลงแล้วก็พัก )  สรุปว่า   ลบคำว่า song  จาก sing a song ถ้าพูดถึงการร้องเพลง sing ก็พอ

 

 คุณเข้าเยี่ยมชมอันดับที่

ตั้งแต่วันที่ 10 พฤศจิกายน 2546
thaigoodview.com Version 17.0
บริหารและจัดการโดยทีมงานชาวมัธยมศึกษาและประถมศึกษา
e-mail: webmaster@thaigoodview.com

Copyright(c) 2002 Sukanya Theerathawatkul. All rights reserved.